نکوداشت استاد ابوبکر حسنزاده در کردستان برگزار میشود
علی اشرافی از برگزاری نکوداشت استاد ابوبکر حسنزاده از نویسندگان و مترجمین نامی استان همزمان با هفته کتاب در دانشگاه کردستان خبر داد و اظهار کرد: این مراسم با محوریت انجمن خیرین کتابخانهساز استان و با همکاری ادارهکل فرهنگ و ارشاد اسلامی، دانشگاه کردستان، بنیاد نخبگان، ادارهکل کتابخانههای عمومی و نشر احسان برگزار میشود.
وی خاطرنشان کرد: هدف از برگزاری این مراسم نکوداشت و تقدیر از سالها تلاش و خدمت این نویسنده و مترجم سرشناس استان کردستان است.
نایب رئیس انجمن خیرین کتابخانهساز استان کردستان گفت: ماموستا ابوبکر حسنزاده انسانی وارسته، مترجمی متعهد و معلمی با اخلاق است که با انس با قرآن کریم و احادیث نبوی و زیستن در سایه آنها متخلق به اخلاق قرآنی بوده و هیچوقت جاه، مقام، علم و شهرت نتوانسته ذرهای از اخلاق و فضیلت و بزرگمنشی او را تحت تأثیر قرار دهند.
وی با بیان اینکه تواضع و فروتنی از ویژگیهای این استاد وارسته است، گفت: استاد حسنزاده در اوج دلسوزی و مهربانی و انسان دوستی به امر وعظ و ارشاد و تعلیم و تربیت و ترجمه و تحقیق پرداختهاند.
اشرافی تصریح کرد: وی در این سالها و با وجود مشکلات جسمی، ذرهای از همت خود نکاستهاند و همچنان بر عهد خود برای انتقال آموختههایشان به دیگران دست نکشیدهاند.
وی به برخی اقدامات این استاد در حوزه احادیث نبوی گریزی زد و اذعان داشت: ترجمه کتاب «اللؤلؤ والمرجان» نوشته محمدفؤاد عبدالباقی ناشر نشر احسان از اوست که در آن احادیث مشترک صحیح مسلم و صحیح بخاری جمعآوری شده است.
به گفته نایب رئیس انجمن خیرین کتابخانهساز استان کردستان، ترجمه کتاب « التجرید الصریح لأحادیث الجامع الصحیح » نوشته زینالدین احمد الزبیدی ناشر نشر احسان، که با عنوان «ترجمهی فارسی مختصر صحیح البخاری» در دو جلد چاپ و منتشر شده است.
اشرافی افزود: حسنزاده در ترجمه این کتاب تنها به ترجمه احادیث اکتفا نکرده، بلکه بعد از هر حدیث به ریشهیابی و بیان معنی لغوی و اصطلاحی واژههای مشکل پرداخته و هر جا لازم بوده با عنوان«توضیح» احادیث را شرح و تفسیر کرده است.
وی خاطرنشان کرد: ترجمه کتاب ۵ جلدی «التاج الجامع للأصول فی أحادیث الرسول»، نوشته شیخ منصور علی ناصف از علمای الأزهر مصر که آماده چاپ و انتشار است.
نائب رئیس انجمن خیرین کتابخانهساز استان کردستان اذعان داشت: این کتاب گزیدهای از کتابهای « صحیح بخاری»،« صحیح مسلم»، « سنن أبو داود »، «جامع ترمذی» و «المجتبی نسائی» است.
اشرافی به کتابهای ترجمه شده در حوزه فقه و اصول فقهی گریزی زد و افزود: ترجمه کتاب «الحلال والحرام فیالإسلام» نوشته دکتر یوسف قرضاوی با عنوان «حلال و حرام در اسلام» هم از آثار این مترجم کردستانی است.
وی گفت: ترجمه کتاب « التبیان لرفع غموض النسخ فیالقرآن » تألیف دکتر مصطفی ابراهیم زلمی که با عنوان «رفع ابهام نسخ در قرآن» چاپ و توسط انتشارات آراس منتشر شده است. به گفته وی، ترجمه کتاب «الورقات» امام الحرمین جوینی در اصول فقه امام شافعی، ترجمه کتاب « فی فقه الأولویات» تألیف دکتر یوسف قرضاوی که با عنوان «شناخت اولویتهای دینی در پرتو قرآن و سنت» چاپ و منتشر شده است.
نائب رئیس انجمن خیرین کتابخانهساز استان کردستان به کتابهای این استاد در حوزه تاریخ هم اشاره کرد و گفت: ترجمه کتاب «عثمان بن عفان» تألیف محمد حسین هیکل، ترجمه کتاب «قصّة حیاة عم» نوشته شیخ علی طنطاوی که با عنوان «داستان زندگی حضرت عمر» چاپ و منتشر شده است.
اشرافی تصریح کرد: ترجمه کتاب « سیف الله خالد بن الولید » تألیف ابو زید شلبی، ترجمه کتاب « مع الأنبیاء فی القرآن الکریم » نوشته عفیف عبدالفتاح طبارة که با عنوان « داستان پیامبران در قرآن » چاپ و چندین مرتبه منتشر شده است.
وی به چندین اثر ترجمه شده این استاد در حوزه اندیشه و تربیت اسلامی اشاره کرد و گفت:ترجمه کتاب « روحالدین الإسلامی » تألیف عفیف عبدالفتاح طبارة، ترجمه کتاب « مقوّمات التصور الإسلامی» نوشته سید قطب که با عنوان « مبانی تفکر اسلامی» چاپ و منتشر شده است.
نایب رئیس انجمن خیرین کتابخانهساز استان کردستان اظهار کرد: ترجمه گزیده « إحیاء علوم الدین » امام محمد غزالی که توسط عبدالسلام هارون در دو جلد تلخیص شده و نقش قرآن در هدایت انسان، که در واقع این کتاب ترجمه مقدمه تفسیر«المصحف المفسّر» محمد فرید وجدی است.
به گفته اشرافی، ترجمه کتاب «العائدون إلی الله» تألیف محمد بن عبدالعزیز المسند با عنوان «بازگشتگان به راه خدا» از دیگر اثار ترجمه شده استاد حسنزاده است که چاپ و منتشر شده است.
ماموستا ابوبکر حسنزاده از اندیشمندان و مترجمان سرشناس کردستان و ایران است که در سال ۱۳۱۷ شمسی در خانوادهای متدین در روستای«کانی علیگرده» بوکان دیده به جهان گشوده است.
استاد حسنزاده آخرین فرزند خانواده بود و در سن یک سالگی پدرشان را از دست داد و طعم یتیمی را چشید.
با مرگ پدر، مادر سرپرستی وی و پنج برادران و خواهراش را که بزرگترین آ نها ۱۴ سال بیشتر نداشت، برعهده گرفت.
ماموستا حسنزاده تحصیلات خود را در مدرسه علوم دینی روستای زادگاهش آغاز کرد و در مدت سه سال «گلسـتان سعدی»، قسمتی از «بوستـان سعـدی»، «تصریف زنجانی» و « عوامل جرجانی» را نزد ملا عبداللطیف حافظی فرا گرفت.
در سال ۱۳۳۴ شمسی به منظور ادامه تحصیل کولهبار سفر بست و روستای زادگاهش را ترک کرد و در مدارس علوم دینی روستاهای تابعه بوکان و سقز به کسب علم و دانش پرداخت و از محضر اساتید برجستهای آن دیار بهره گرفت.
کتابهای « تصریف ملا علی»، « إظهار برکوی»،«وضع و استعاره»،«سیوطی» و «جامی» را نزد مرحوم ملاسید عبدالرحمن کریمی در روستای «کانی گرکه» از توابع بوکان آموخت و همه آنها را حفظ کرد و کتابهای« الملتقطه»، و «حاشیه ملا عبدالله » در علم منطق و کتاب «گلنبوی آداب » در علم مناظره و «بدرالعلاة» در فلسفه و بخشی از کتاب « منهاج الطالبین » در فقه امام شافعی را نزد استاد ملا عبدالقادر فائض فرا گرفت.
سپس برای گذراندن مراحل پایانی تحصیل علوم دینی به دارالعلم منطقه مکریان در روستای حمامیان بوکان رفت و با خواندن کتابهای «المطول» در علم بلاغت و «جمع الجوامع» در اصول فقه نزد استاد برجسته و رئیس العلماء منطقه ماموستا ملاعلی ولزی تلمذ و از آنجا رهسپار مدرسه علوم دینی مسجد جامع مهاباد شد و به مدت ۲ سال نزد اساتید برجسته ملاحسین مجدی و ملا محمدصالح مدرسی به کسب علم و دانش پرداخت و سرانجام در خردادماه سال ۱۳۴۱ شمسی موفق به کسب اجازه نامه افتاء و تدریس از محضر مجمع علمای مدرسه علوم دینی مهاباد گردید.
حسنزاده در آبان سال ۱۳۴۱ به عنوان پیش نماز و مدرس به روستای «کانی گرگه» از توابع بوکان رفت و به مدت ۶ سال در آنجا مشغول وعظ و ارشاد مردم و تدریس علوم دینی به مشتاقان علم و ادب شد.
در سال ۱۳۴۵ شمسی در آزمون صلاحیت مدرسی در تهران شرکت کرد و پذیرفته شد و بعد از اخذ گواهی مدرسی، در سال ۱۳۴۷ در سازمان اوقاف استخدام شد.
در سال ۱۳۵۱ در کنکور سراسری شرکت کرد و در دو رشته زبان و ادبیات عرب دانشگاه مشهد و جامعه شناسی دانشگاه تهران بطور همزمان پذیرفته شد که در نهایت به تحصیل در رشته جامعه شناسی در دانشگاه تهران کفایت کرد. و پس از اخذ مدرک کارشناسی، در سال ۱۳۵۶ به عنوان مسئول اداره اوقاف مهاباد منصوب شد.
وی در مدت مسوولیت خود در بهبود اوضاع روحانیان و مدرسین و طلاب علوم دینی منطقه و تعمیر و نوسازی مساجد و مدارس علوم دینی و اماکن مذهبی و افزایش درآمد موقوفات تلا ش های زیادی نمود و خدمات ارزندهای را ارائه کرد.
وی در آذرماه سال ۱۳۶۳ به شهر سنندج منتقل و تا سال ۱۳۷۱ در اداره اوقاف این شهر مشغول به خدمت شد و در این مدت با بزرگانی چون مرحوم سید عمر پارسا، دکتر مصطفی خرمدل و دکتر محمود ابراهیمی همنشین شد و ضمن انجام دادن کارهای اداری به تحقیق و ترجمه هم پرداخت و چندین کتاب ارزشمند را ترجمه و منتشر کرد.
در آذرماه سال ۱۳۷۱ به شهرستان تبریز منتقل شد و بعد از مدتی اشتغال در اداره اوقاف این شهرستان بخاطر حسن اخلاق و رفتار و منش نیکویش مورد احترام زیاد مدیر و کارکنان آن اداره قرار گرفت و در فضایی بسیار آرام و سرشار از محبت و اعتماد مشغول خدمت به جامعه شد و کتابهای دیگری را ترجمه و آماده انتشار کرد.
سرانجام در مردادماه سال ۱۳۷۹ و بعد از ۳۲ سال خدمت به افتخار بازنشتگی نایل آمد و به شهر سنندج بازگشت و از آن زمان خود را وقف تدریس و تحقیق و ترجمه ترویج آموزههای دینی و انسانی نمود.
منبع: فارس